Nataliia Kovalska

Nataliia Kovalska

Senior lecturer at the department of theory, practice and translation of the English language National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”

Nataliia Kovalska   graduated from the Kiev State Pedagogical Institute in1983.  She has been working for National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute” since 1992. 1993 is  the year of the of the refresher courses in Great Britain (Bristol University – Professional Development Programme in Teaching English for Specific Purposes), Since 1995 she has also been Senior Lecturer in linguistics at National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”, providing supervision and teaching for students doing linguistics as part of a degree in Linguistics. Nataliia Kovalska has taken part in the seminars and webinars delivered by the specialists from the UK and USA, all-Ukrainian and international scientific and methodological conferences; she is the author of scientific articles and theses. At the department  she conducts classes (General English, Business English, translation and interpretation, English as the second language). She is also a supervisor of students scientific and diploma papers. She has become an effective lecturer considering teaching to be an essential component of academic training and professional development.  She is ready to enthuse and inspire students at both undergraduate and graduate level through tutorials, classes, lectures and supervision. She teaches the following subjects to undergraduates: the forth-year courses ‘Practice of Translation: Social Sciences 1, 2.’ She supervises final year dissertations in the field of linguistics and translation. She is actively engaged in research and she contributes to the Department’s and University’s international reputation for research excellence.

Research interests:   

My main research interests are in questions of methodology (innovative approaches to teaching foreign languages and cultures; especially testing; cross-cultural communication; e-teaching and e-learning) and in questions of how languages change in general and in comparable languages English and Ukrainian. Within this the research has often focused on changes that relate to semantics or pragmatics, such as the political metaphor and peculiarities of its translation.