Кандидат філологічних наук
Orcid ID 0000-0002-0288-9582
Google Scholar: https:// https://scholar.google.com/citations?hl=ru&user=g9jxHJMAAAAJ
E-mail: avsotnykov@ukr.net
Закінчив факультет англійської мови Київського державного лінгвістичного університету (згодом КНЛУ) у 1998 році з відзнакою за спеціальністю «Мові та література (англійська і іспанська мови» та здобув кваліфікацію вчителя англійської та іспанської мов і зарубіжної літератури. У 2012 році закінчив «Київський інститут перекладачів» і отримав повну вищу освіту за спеціальністю «Переклад» та здобув кваліфікацію магістра філології, перекладача з англійської мови. Кандидат філологічних наук, закінчив аспірантуру КНЛУ і у 2012 році захистив дисертацію за спеціальністю 10.02.04 «Германські мови».
Тема дисертації: Просодичні засоби актуалізації комунікативно-прагматичних інтенцій у британській політичній промові (експериментально-фонетичне дослідження)
Основні публікації за напрямами наукової діяльності:
Методичні праці:
Стажування та міжнародні проекти:
У 2015-2017 роках брав участь в міжнародному проекти NATO-PDP (Professional Development Programme) в рамках програми професійного навчання «Практичний курс англійської мови! Для державних службовців та представників сектору безпеки і оборони центральних органів влади, який проводився на базі Інституту післядипломної освіти Київського національного університету імені Т.Г. Шевченка
У червні 2021 року пройшов стажування в ISMA University of Applied Sciences (Riga, Latvia) з курсу “Theory and practice of scientific and pedagogical approaches in education”
У 2018 році пройшов стажування за програмою підвищення кваліфікації «Виклики художнього перекладу: лінгвістика, прагматика, методика) на базі КНЛУ
Протягом 2017-2018 року проходив стажування у компанії Pearson за програмою “Pearson Digital Innovators Teacher Development Project” з використання мультимедійних навчальних засобів
Освітні компоненти, які викладає Сотников А.В.
Для бакалаврів:
Англійська мова (основна, практичний курс)
Практичний курс перекладу. Суспільні науки
Практичний курс перекладу з другої англійської мови. Технічні науки
Для магістрів:
Переклад у сфері міжнародного бізнесу
Коло наукових інтересів:
Фонетика англійської мови, лінгвістика тексту, питання мовленнєвої маніпуляції в дискурі, методика викладання іноземних мов, теоретичні та практичні аспекти перекладу
Хобі: читання, спорт, рибальство